Dnes má v Brně v kině Scala slavnostní premiéru původní slovenský dokument Andy Warhol — Americký sen. Zveme vás na něj rozhovorem s režisérem Ľubomírem Jánem Slivkou.
V pražském DOXu minulý týden proběhla vernisáž putovní výstavy „Útěcha věcí“ istanbulského Muzea nevinnosti, založeného na románu Orhana Pamuka. Za výstavou stojí Idil Deniz Ergün, ředitelka Muzea nevinnosti.
V nakladatelství Větrné mlýny právě vyšla dlouho očekávaná antologie „Šnyt“ (pivo v poezii a poezie v pivu). Její obří rozměr zahrnuje přes tisíc stran a téměř šest set básní od čtyř set a jednoho autora a autorky. Přinášíme rozhovor s editorem a iniciátorem projektu Ivanem Motýlem.
Jako fascinovaná parazitoložka vyšťourává Veronika Bendová z okenních rámů, prkenných podlah, keramických hrníčků i dřevěných kuželek usazené příběhy, zkazky a obrazy, aby o ně mohla s něhou pečovat jako o bezbranná stvoření a dbát, aby se neztratily.
V nakladatelství Dauphin vyšla před nedávnem šestá básnická sbírka vsetínského básníka, literárního vědce a kritika Jakuba Chrobáka. Přinášíme rozhovor s autorem o literárním životě na Vsetínsku, o výuce tvůrčího psaní a hříchu literární kritiky.
Kuchařský recept je dnes prakticky multimediální forma: málokterý se obejde bez příběhu, kvalitních fotek a videa. Některé mají pár sekund na TikToku, jiné pár stránek v časopise. Nebylo tomu tak vždy, zvlášť ve východním bloku, kde kuchařky měly vzdělávat pracující lid a zároveň vznikaly v…
V češtině nedávno vyšel nový román Paola Cognettiho „Dole v údolí“. Po recenzi zde na H7O přinášíme i rozhovor s jeho překladatelkou Sárou Rodovou.
Prozaik Marek Technik je melancholickým Prométheem transhumanismu, který dobře ví, že prsty, které lidstvu nesou oheň poznání, musejí být velmi dobře prokřupány!
K jeho dílu se vracejí poslední tři papežové, nyní může i český čtenář. Začaly vycházet sebrané spisy Teilharda de Chardina. O ambiciózním projektu s jeho iniciátorkou Františkou Jirousovou.
V rámci stého výročí surrealismu byla publikována řada textů a pořádala se řada akcí. Mnohdy se však slova surrealismus, surrealistický a surreálný užívají dosti volně. O tom, jak se k jejich používání stavět, přinášíme rozhovor s historikem surrealismu, básníkem a kurátorem Jaromírem Typltem.
Cenu Josefa Jungmanna minulý týden obdržel Michal Ctibor za překlad Vergiliovy „Aeneidy“. Volba to byla pro leckoho nečekaná, možná o to zajímavější.
„Mám rád básnířky a básníky, jejichž rukopis je natolik osobitý, že není možné je zaměnit s kýmkoli jiným,“ říká překladatel Petr Zavadil v rozhovoru nad třemi nově vydanými knihami překladové poezie, jež vyšly v nakladatelstvích Fra a Dybbuk.