Prezentovat „malou“ literaturu je složitý, nezáviděníhodný úkol
Minulý týden Asociace spisovatelů zaslala Martinu Kraflovi z Moravské zemské knihovny (MZK) kritický dopis. Krafl za MZK koordinuje prezentaci České republiky na Lipském knižním veletrhu — Česko bude hostující země — a Českém roku kultury tamtéž. Asociace v dopise Kraflovi a potažmo MZK vyčítá konzervativní pojetí (vystoupit má například Karel Gott) a téměř nulovou komunikaci s českými spisovateli, včetně těch vyslaných na veletrh. Proč je mezinárodní prezentace české literatury důležitá a jak by měla vypadat, jsme probírali s básníkem a členem Asociace Ondřejem Lipárem.
Ondřej Lipár, foto: archiv Ondřeje Lipára
Proč z hlediska vývoje a kvality literatury záleží na její mezinárodní prezentaci? Záleží na ní? Má to symbolický i zcela praktický význam. Symbolický je jasný: česká literatura je živá, vznikají tu zajímavé texty, které by si zasloužily opustit omezený okruh českého jazyka a proniknout i do jiných kultur, protože můžou nabídnout jinou perspektivu nebo dotvářet obraz o tom, jak dnes vypadá Evropa a svět. Ten praktický je neméně důležitý — psaním knih se u nás nelze uživit. Překlady mohou být tím pádem důležitým zdrojem příjmů a rozvázat tak autorkám a autorům ruce, ať už to znamená výjezd na rezidenční tvůrčí pobyt nebo možnost vzít si dlouhé volno v práci a soustředit se na tvorbu. Má Asociace nějakou představu, jak by měla organizace mezinárodní prezentace probíhat? Předně, je to složitý a nezáviděníhodný úkol. Prezentovat „malý“ jazyk a tím pádem „malou“ literaturu s často velmi omezenými prostředky je náročné. Osobně si myslím, že i z toho důvodu je lepší uvažovat o celku kultury než o jednotlivých odvětvích, hledat synergie a těžit z nich — netříštit síly. Tím se tak trochu vracíme k doprovodnému programu. Zásadní roli sehrává podle mého České literární centrum, protože se zahraničím komunikuje průběžně celý rok, a to jak s nakladateli, tak i s festivaly nebo akademickou sférou. Účast na veletrzích a akcích podobného typu už pak má logicky sloužit jen jako způsob, jak kolem dříve domluvených spoluprací — překladů, rezidencí apod. — udělat nějaké větší haló.