Jeden německý život
„Prostě jsme se s tím svezli,“ prohlásila ve věku 106 let sekretářka Josepha Goebbelse. Jeden německý život je vyprávění Brunhildy Pomselové, bývalé sekretářky říšského ministra propagandy Josepha Goebbelse, o jejím nezájmu ohledně vzestupu nacionálních socialistů, o její vlastní kariéře v dobách společenského a mravního úpadku — a v neposlední řadě o její práci na jednom z klíčových míst nacistického panství.
Brunhilde Pomselová, foto: jedennemeckyzivot.cz
Ani z pochodňových průvodů, které pořádali nacisti, jsme toho moc neviděli. Südende byla taková trochu vznešenější čtvrť v Steglitzu. Ani povstání a bouře ve dvacátých letech, ani když se to pak rozjelo s Hitlerem, nic z toho se k nám nedoneslo. Lidé to vnímali spíš ve čtvrtích, kde bydleli jenom dělníci. Ale tenhle jižní kus Berlína, kde jsem bydlela, to byla opravdu nóbl čtvrť. Bydlelo tam pár pěkně zazobaných lidí, byly tam krásné vily a velké domy, kde se pronajímala celá patra, a k tomu patřičné obchody a v nich patřiční lidé. Už v tom spočívala jistá harmonie. Myslím, že jsem v Südende neviděla snad jediný průvod. Tohle se tam nekonalo. A stejně by se toho nikdo neúčastnil. Určitě ne. A nikam jinam zase zdejší lidi nepřišli. V novinách se o tom psalo hodně, ale v naší čtvrti byl klid. Ta měla svou atmosféru. Tyhle kravály se odehrávaly na hlavní ulici, na Steglitzer Straße, tam chodily nacistické průvody. Tam už se lidé ani nezastavovali. Nás se to vlastně taky nedotýkalo. A že se moji bratři dali k té mládeži a nosili tyhle hnědé košile — no, prostě to tak tenkrát bylo. Po ulicích pak pobíhalo čím dál víc mužů od SA. Ale nám nevadili. Z těch si lidé hlavu nedělali. Existovala ovšem taky organizace nacionálně socialistických žen, NS-Frauenschaft, a z toho jsme měly smrtelnou hrůzu, že jednou vydají zákon, podle kterého tam budou muset všechny. I tam platily předpisy, co si ženy musejí oblékat. Ve Svazu německých dívek (Bund Deutscher Mädel, BDM) se musely nosit modré sukně do áčka se skladem. Tohle nám v našem prostředí připadalo příšerné. My jsme tehdy nosily úzké sukně, byla to móda, a ony chodily v takové hrůze. Tak takové byly tenkrát moje starosti. NS-Frauenschaftu jsem se vyhýbala velikým obloukem. Už ani nevím, jak se mi to podařilo. Nikoho tam nenutili, ale pořád vybubnovávali, aby tam ženy vstupovaly. Já jsem nechtěla do žádné masové organizace, to jsem vždycky odmítala. Ale když se pak Hitler dostal k moci, s předpisy se roztrhl pytel a spousta věcí se rychle změnila. Najednou bylo plno vyhlášek a taky nouzových nařízení. Ale přineslo to i hodně pozitivního. Začala se stavět dálnice, to byl obrovský zásah do celé struktury, aby povaleči zmizeli z ulic, protože mezi těmi žebráky a ubožáky bylo i plno lidí opravdu z nouze, a ne že by je bavilo poflakování a nicnedělání. Tihle byli nezaměstnaní a měli pro své většinou rozrůstající se rodiny jen malou podporu. Kdekoli byli chudí lidé, měli taky víc dětí než bohatí. Zvládnout následky první světové války, které na nás uvalili, se Hitlerovi zpočátku dařilo naprosto skvěle. Mladí lidé to tenkrát částečně vnímali i jako osvobození. Moji bratři si už mohli jít večer sednout do hospody. Dřív by to neudělali. Chodili do Hitlerjugend a byli pryč z domova mezi svými. Někam šli, podnikli nějaký výlet. Daleko od rodičů. Na každý pád tu byla spousta věcí, které se najednou zlepšily. Člověk si prostě musel říct: To je něco, je to přece všechno bezva! Nedlouho potom, ještě jsem s Wulfem Bleyem nebyla úplně hotová s tou jeho knížkou, ho hned po volbách 1933 náhle povolali za dramaturga do Německého divadla. Nabídl mi, abych tam šla s ním. To byl začátek mé kariéry. Bez téhle náhody, že jsem se poznala s Wulfem Bleyem, by se můj život nejspíš odehrával jinak a zakotvila bych jako sekretářka někde jinde. Wulf mi ještě řekl: „No, tenhle váš židovský šéf, ten už tu taky nebude dlouho. Neměla byste chuť pracovat v rozhlase? Já už tam pro vás vymyslím nějaké diktáty.“ Pamatuju si ještě, jak mi předtím vykládal, někdy o Vánocích 1932: „Tihle nacionální socialisté — ještě jedny volby a mají to v kapse.“ A že kdyby to dokázali, on by měl navěky vystaráno. Členem strany byl už předtím. Ale ani z těch chytrých nacistů nikdo nevěděl, že do Německého divadla dosadili naprosto neschopného, amúzického člověka. Jenže to bylo ještě krátce předtím, než se Hitler chopil moci. Tehdy chystali první velké představení: Viléma Tella. Heinrich George jako Gessler a Atilla Hörbiger jako Tell. Já jsem jen tak poposedávala po divadle a neměla jsem zprvu nic na práci. Bley mi občas nadiktoval nějaký dopis. Ale dával mi vždycky trochu větší obnos, tolik mu na mně záleželo. Já byla ráda a těšilo mě to. Hlavně když mi divadelní sekretářka slečna von Blankensteinová dovolila navštěvovat ji v její kanceláři. Na jedné stěně visely portréty všech herců s věnováním. Jeden z mých největších zážitků byl, že když jsem si s ní zrovna povídala, otevřely se dveře, a kdo jimi nevstoupil? Atilla Hörbiger. To byl tenkrát sen všech dívčích srdcí. Vytáhl pouzdro s cigaretami a jednu mi nabídl a já ji kouřila celá rozechvělá. Tohle byly zážitky, které jsem pak dávala k lepšímu doma u večeře. Několik měsíců potom mi pan Bley přišel říct, že jedná s rozhlasem. A zeptal se mě, jestli bych měla zájem pracovat tam. Že si může přivést svou sekretářku, ale že ji chce nechat platit od rozhlasu, a ne ze svého. A že mi v rozhlase obstará smlouvu. To je přece prima, říkala jsem si, taková veliká firma, taková šance! Takže jsem velice ráda řekla, že ano. Nedlouho nato mi řekl: „Vypadá to, že to vyjde, že to klapne. I s vámi. Myslím, že s tím můžete počítat.“ To jsme pořád ještě jezdili do Německého divadla, kde byl dosud dramaturgem. A za krátký čas mi zase řekl: „Ve straně přece jste, ne?“ „Ne,“ odpověděla jsem, „nejsem ve straně.“ „Hmmm,“ on na to, „bylo by dobré tam vstoupit, kvůli takovémuhle podniku.“ „No,“ povídám, „tak tam teda vstoupím.“ „Ano,“ řekl zas on, „jenom nevím, jestli mají momentálně otevřeno.“ Strana byla totiž v danou chvíli ta strana a všichni se chtěli stát jejími členy. Protože si od ní všichni slibovali, že teď přichází velký muž, který se zasadí o malé lidi. Tohle přece hlásali už předtím, a tak se zdálo, že je dobré v takové straně být. Řekla jsem si, že tam tedy taky vstoupím, když si Bley myslí, že pak budu moct pracovat v rozhlase. Doma jsem to řekla: „Vstoupím do té strany, protože a proto a z toho a onoho důvodu.“ Rodiče neměli nic proti, ani to neschvalovali, bylo jim to fuk. „Dělej si, co chceš.“ Překlad Vítězslav Čížek Vydává nakladatelství Ikar.